Witness between Languages - The Translation of Holocaust Testimonies in ContextPevná vazba
Witness between Languages - The Translation of Holocaust Testimonies in ContextPevná vazba A growing body of scholarship is making visible the contribution of translators to the creation,…
Specifikacia Witness between Languages - The Translation of Holocaust Testimonies in ContextPevná vazba
Witness between Languages - The Translation of Holocaust Testimonies in ContextPevná vazba
A growing body of scholarship is making visible the contribution of translators to the creation, preservation, and transmission of knowledge about the Holocaust. There is therefore a need for a positive, concrete, and contextually aware approach to the translation of Holocaust testimonies that acknowledges the achievements of translators while being sensitive to the consequences of particular translation strategies. The discussion has tended to be theoretical or to concentrate on exposing the "distorted" translations of texts by important witnesses such as Anne Frank or Elie Wiesel.
Translators of Holocaust testimonies, then, provide a form of textual Peter Davies's study proceeds from the assumption that translators are active co-creators whose work does not simply mediate a pre-existing text, but creates a representation of that text for a new readership in a specific context.