Preklad pod lupou - Andričík Marián
Preklad pod lupou - Andričík Marián Na jednej strane sa básnický preklad chápal v duchu prekladateľského pesimizmu ako nemožný. je práve také múdre hodiť fialku do krivule, aby sme objavili formálne…
Specifikacia Preklad pod lupou - Andričík Marián
Preklad pod lupou - Andričík Marián
Na jednej strane sa básnický preklad chápal v duchu prekladateľského pesimizmu ako nemožný. je práve také múdre hodiť fialku do krivule, aby sme objavili formálne princípy jej farby a vône, ako usilovať sa presadiť výtvory básnika z jedného jazyka do druhého". Percy Bysshe Shelley sa vyjadril na margo básnického prekladu slovami: "...
Na druhej strane - v rámci prekladateľského opitimizmu - sa popri viere v možnosť básnického prekladu zdôrazňovala nevyhnutnosť prenosu všetkých rovín textu. Často sa uvádza ajaforistický výrok amerického básnika Roberta Frosta, že "poézia je to, čo sa pri preklade stratí". Netreba zdôrazňovať, že vďaka aktívnemu prekladaniu poézie máme bližšie k druhej skupine názorov vychádzajúcej z tézy, že jestvuje - povedané slovami Jana Mukařovského - isté kolektívne vedomie o tomto svete, o objektívnej realite, ktoré je napriek všetkej rozdielnosti jazykov a kultúr prenosné.