Beowulf - Maria Dahvana Headley
Beowulf - Maria Dahvana Headley 'BEOWULF: A NEW TRANSLATION' IS A NEW, FEMINIST TRANSLATION OF BEOWULF BY THE AUTHOR OF THE MUCH-BUZZED-ABOUT NOVEL 'THE MERE WIFE'.Nearly 20 years after Seamus…
Specifikacia Beowulf - Maria Dahvana Headley
Beowulf - Maria Dahvana Headley
'BEOWULF: A NEW TRANSLATION' IS A NEW, FEMINIST TRANSLATION OF BEOWULF BY THE AUTHOR OF THE MUCH-BUZZED-ABOUT NOVEL 'THE MERE WIFE'.Nearly 20 years after Seamus Heaney's translation of 'Beowulf' - and 50 years after the translation that continues to torment high-school students around the world - there is a radical new verse translation of the epic poem by Maria Dahvana Headley that brings to light elements that have never before been translated into English, re-contextualizing the binary narrative of monsters and heroes into a tale in which the two categories often entwine, justice is rarely served, and dragons live among us.A man seeks to prove himself as a hero. A warrior seeks to avenge her murdered son. A monster seeks silence in his territory.
The familiar elements of the epic poem are seen with a novelist's eye toward gender, genre, and history - 'Beowulf' has always been a tale of entitlement and encroachment, powerful men seeking to become more powerful, and one woman seeking justice for her child, but this version brings new context to an old story. A dragon ends it all. While crafting her contemporary adaptation of 'Beowulf', Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation.