Na dně rozednění
Nad verši Aleše Misaře i nad jeho překlady veršů – např. R. M. Rilkeho si uvědomíte známou pravdu Umění je jen dobré. Špatné není umění. Z Alešova rodného Labe v Nymburce tryská jeho inspirace z duše…
Specifikacia Na dně rozednění
Nad verši Aleše Misaře i nad jeho překlady veršů – např. R. M. Rilkeho si uvědomíte známou pravdu Umění je jen dobré. Špatné není umění. Z Alešova rodného Labe v Nymburce tryská jeho inspirace z duše a srdce. Toto je pátá sbírka mladého básníka NA DNĚ ROZEDNĚNÍ. Oblé číslo pět zpívá o lásce. O té opěvané, prévertovské, i té skutečné, ortenovské lásce dokud nás smrt nerozkrojí. Básník však nedrásá své vlastní ego až na dřeň nitra a vnitřností. Netýrá se masochistickým smutkem a nejitří své rány – jak tomu dnes často bývá u lásky pro lásku. Nevyčítá. Svou Múzu a dámu svého srdce umí oslovit tváří v tvář, z očí do očí. Je lyrikem duše, srdce i těla. Výňatek z doslovu básnířky Jarmily Hannah Čermákové